网友提供的图片:翻译错误的标识(来源:《成都商报》)
据《成都商报》报道,日前有网友发帖,指出成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。网友直呼这些翻译“真是太牛,太强大,太彪悍”,让人“顶礼膜拜,俯首称臣”。
网友提供的图片:翻译错误的标识(来源:《成都商报》)
网友列出的经典翻译
抛扔———扔了又扔
to throw(扔) to throw(扔)
贵阳———昂贵的太阳
the expensive(昂贵的) sun(太阳)
投诉———投掷了来告诉
throws(投掷) to tell(告诉)
警风———警察的微风
police(警察)breeze(微风)
见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。





