当前位置:首页 >> 财经 >> 行业/传媒 >> 正文
强悍! 网友爆料贵阳客运段英文翻译错得离谱

2008-05-08 10:52 成都商报


网友提供的图片:翻译错误的标识(来源:《成都商报》)

  据《成都商报》报道,日前有网友发帖,指出成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。网友直呼这些翻译“真是太牛,太强大,太彪悍”,让人“顶礼膜拜,俯首称臣”。 


网友提供的图片:翻译错误的标识(来源:《成都商报》)

  网友列出的经典翻译

  抛扔———扔了又扔

  to throw(扔) to throw(扔)

  贵阳———昂贵的太阳

  the expensive(昂贵的) sun(太阳)

  投诉———投掷了来告诉

  throws(投掷) to tell(告诉)

  警风———警察的微风

  police(警察)breeze(微风)

  见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。

最 新 商 讯
招 商 信 息
热 门 推 荐
健 康 指 南
版权声明 | 联系我们 | 刊登广告 | 使用说明 | 关于中华网 | About Us | 豁免条款 | 招聘信息
版权所有 china.com 中华网京ICP证020034号 网络文化经营许可证
电信业务审批[2002]字第142号 电信业务审批[2003]字第24号
增值电信业务经营许可证 网检字[2005]第6号 经营性网站备案登记证书
互联网药品信息服务资格证书 互联网新闻信息服务许可证
网上不良信息举报电话:(010)84105871 举报信箱:jubao@china.com
上海市电信有限公司提供网络带宽